国外市場への進出を目指している企業にとって、近年は円安などの追い風もありグローバル展開へ向けた絶好の機会です。しかし、海外からの新規顧客を獲得するには、海外向けに特化した信頼性の高いウェブサイト・ホームページを持つことが不可欠です。本記事では、海外向けのウェブサイト・ホームページの重要性と、Goat WebCreation Japanが提供できるサポートについて詳しく解説します。
日本には文化的な伝統や独自の社会的規範がありますが、それらは、世界の常識とは異なることが多いです。
例えば、Webサイト上でも「敬語」を使うことがノーマルですが、お客様や目上の人に「敬語」を使うということが文化として、日本ほどは強くありません。
そのため、英語の場合、ラグジュアリーブランドやお堅いイメージの企業を除き、コンテンツ内では、非常にサイトユーザーに寄り添う表現が強い印象です。
ウェブサイト・ホームページは海外からのサイトユーザーに共感を与えるものでなければなりません。特に違う国からのWebサイトで、ユーザーはデザイン性、信頼性、そして情報の正確性重視します。これらの価値観を反映したウェブサイト・ホームページを提供することで、信頼を築き、ブランドの信用度を高めることができます。
ただ単に日本語の文章が機械翻訳された文章ではなく、言語が適切にローカライズ(文化的背景も含んだ翻訳化)されたWebサイトが重要です。
例えば国が違えば、下記例のように同じ英語圏でも、日付の書き方は変わってくるので、曜日や日付の書き方の違いなども考慮しなければなりません。
また、通貨やメートル法などの各単位の表現も違ってきます。
このように、地域に沿った英語にローカライズし、言語面では、お客様のビジネスにあった適切なトーンの英語を使用することが重要です。
世界的にスマートフォン普及率は近年上昇し、多くのユーザーがモバイルデバイスを通じてインターネットを利用しています。スマートフォンでの閲覧が快適なレスポンシブデザイン、またはモバイルファーストデザイン(スマホ向けのデザインファイルを優先的に読み込ませる)を採用することで、ユーザーエクスペリエンスとリテンション率を向上させることができます。
海外からのユーザーにリーチするためには、各種言語でのSEO対策(検索エンジンに最適化)が施されたウェブサイト・ホームページが必要です。具体的には、各言語でのタイトルやメタディスクリプションの長さや、それぞれの適切なキーワードの使用、hrefタグの設定、信頼性の高いウェブサイト・ホームページからの被リンク獲得などが求められます。
検索エンジン最適化(SEO)を徹底することで、検索結果の上位表示を狙い、ブランドの認知度を高めることができます。
海外グローバル市場に適したウェブサイト・ホームページを作成するには、言語、文化、デザイン制作、ウェブ開発など、さまざまな要素に関する専門知識が求められます。また前述のポイントのように、とりあえずの機械翻訳などで制作されたWebサイトでは、せっかくの潜在顧客となり得る海外ユーザーに対して響かないサイトになってしまいます。
Goat WebCreation Japan では、多言語・英語対応のウェブサイト・ホームページ制作(デザイン制作やウェブ開発)から翻訳・ローカライゼーションまで一貫して承っております。
単なる翻訳ではなく、文化的背景に配慮し、海外の消費者に響く魅力的なコンテンツを作成
現代的なモバイルファーストを重視し、ユーザーフレンドリーな英語でのウェブサイト・ホームページを構築
基本的なSEO対策として、タイトルメタディスクリプションの最適化やキーワードの組み込みなどを英語で行い、検索エンジンに最適化
国外市場への進出は大きな可能性を秘めていますが、成功するためには、日本の消費者のニーズや嗜好に合ったウェブサイト・ホームページ戦略が不可欠です。
「海外向けのサイトを作りたいけれど、どこから始めればいいかわからない…」 という方もご心配なく、具体的な内容が決まっていなくても大丈夫です。「こんな機能を実装したい」「日本の素晴らしい商品やサービスを世界に広げたい」など、ざっくりとしたイメージでも構いません。
あなたのビジョンやイメージをお伝えいただければ、一緒に設計を組み立てていくことも可能です。まずは、お問い合わせからご連絡をお待ちしております。